Kultura białoruska – stan po rewolucji – spotkanie z poetkami Nastą Kudasową, Darią Bialkiewicz 

W 2020 wszyscy żyliśmy rewolucyjnymi wydarzeniami na Białorusi. Był to niezwykły czas ożywienia społecznego i kulturalnego w tamtym kraju. Dziś, gdy polskie media zapominały o Białorusinach, reżim przykręca śrubę represji wobec aktywnych działaczy pozostających w ojczyźnie, a większość z nich wyjeżdża na emigrację. 

Jak białoruscy pisarze radzą sobie w tej sytuacji? Jak wygląda rozwój literatury i języka na emigracji? O tym opowiedzą nam białoruskie poetki: Nasta Kudasawa i Daria Bialkiewicz. Rozmowę poprowadzi Joanna Bernatowicz 

Nasta Kudasawa – białoruska poetka, tłumaczka. Absolwentka Wydziału Filologii Białoruskiego Uniwersytetu Państwowego w Mińsku. Autorka tomików poezji Лісце маіх рук [Liście moich rąk] (2006), Рыбы [Ryby] (2013), Маё невымаўля [Moje niewymowlę] (2016), „Вясна. Вуснам цесна” [Wiosna. Ustom ciasno] (2021). Członkinia Związku białoruskich pisarzy, laureatka wielu nagród literackich, między innymi nagrody Białoruskiego PEN-Clubu „Książka roku-2016”, nagrody „Przezroczysty Eol” (2018) w nominacji „Najlepsza poetycka publikacja roku”, nagrody imienia Michasia Stralcowa (2021). Wiersze Nasty Kudasewej były tłumaczone na język rosyjski, ukraiński, bułgarski, polski, czeski, angielski. Rezydentka Kolegium Europy Wschodniej 

Daria Bialkiewicz – białoruska poetka, organizatorka wydarzeń kulturalnych. W 2021 opublikowała swój pierwszy tomik Sliozy na wiecier, który stał się najlepszą książką poezji 2021 według białoruskiego „Radio Free Europe”. Laureatka Nagrody Natalii Arseniewy za najlepszą książkę poetycką. Autorka utworów poetyckich wykorzystywanych przez białoruskie zespoły muzyczne.

Joanna Bernatowicz – tłumaczka, redaktorka. Tłumaczy z języka białoruskiego prozę, literaturę faktu, adaptacje teatralne i eseje. Współtwórczyni portalu Rozstaje.art. Przekłady i recenzje publikowała m.in. w „Fabulariach”, „Nowej Europie Wschodniej”, „Znaku”, „Dwutygodniku”. Przetłumaczyła m.in. Ślad motyla Alaksandra Łukaszuka, W szponach GPU Franciszka Alachnowicza. 

Spotkanie jest finansowane przez Netherlands Fund for Regional Partnerships/Human Rights Fund, Komisję Europejską oraz Miasto Wrocław.

Miejsce

G1 Cafe Gafa

Ta strona używa plików Cookies. Dowiedz się więcej w Poityce prywatności.AkceptujęNie akceptuję