Dostępność

Wiemy, że macie różne potrzeby i chcemy żebyście czuli się u nas jak najlepiej.

Robimy pierwsze kroki, żeby stać się bardziej dostępnym miejscem dla wszystkich.

Festiwal odbywa się na terenie zabytkowego obiektu. Pomimo tego, że obiekt jest niedostosowany dla osób z trudnościami w poruszaniu się, chcemy tworzyć jak najbardziej przyjazne miejsce. Na Slocie spotkacie wielu gotowych i chętnych do pomocy wolontariuszy i uczestników.

Informacja i wsparcie wolontariusza:

Jeśli masz indywidualne potrzeby i szukasz wsparcia, przyjdź do naszego Punktu Informacyjnego (obok biura). Podpowiemy Ci jak odnaleźć się na festiwalu i co możemy zrobić, żebyś czuł się u nas dobrze. Zapewnimy Ci wsparcie wolontariusza, jeśli tego potrzebujesz.

Tłumacz PJM:

Podczas festiwalu dostępny jest tłumacz języka migowego. Jeśli potrzebujesz tłumacza na warsztatach lub spotkaniach, przyjdź do Punktu Informacyjnego (obok biura).

Wybrane wydarzenia festiwalu będą tłumaczone na PJM.

Audiodeskrypcja:

Jeśli chcesz bliżej poznać zakamarki festiwalu i zwiedzić klasztor, przyjdź do Punktu Informacyjnego. Nasz wolontariusz zabierze Cię na spacer i opisze przestrzeń jak najlepiej.

Podczas festiwalu zapraszamy na spektakl i film z audiodeskrypcją.

Dostępna przestrzeń:

Przygotuj się na plenerowe warunki. Nie mamy utwardzanych powierzchni.

Wszystkie imprezy, które odbywają się na parterze klasztoru są dostępne dla osób z trudnościami w poruszaniu się.

Nie mamy wind, ani podjazdów abyś mógł dostać się na piętro, pamiętaj jednak że na Slocie jest mnóstwo przyjaznych osób, które chętnie Ci pomogą.

Na terenie Slotu są toalety dla osób z niepełnosprawnościami. Niestety prysznice są trudno dostępne dla osób poruszających się na wózkach.

Miejsca łatwo dostępne dla osób z trudnościami w poruszaniu się na wózkach to m.in.:

  • Wozownia (miejsce spotkań, kina, teatru)
  • Namiot Sfera
  • Namiot Wschodni
  • ArtKatedra
  • Duża Scena
  • Scena Folk
  • Parter Klasztoru
  • Strefa Gastro
  • Scena Klubowa

Jeśli chcecie dostać się do miejscówek niedostępnych, postaramy Ci się pomóc !


PROGRAM

Weź UDZIAŁ W DOSTĘPNYCH WYDARZENIACH!

Podczas SLOTU dostępny będzie tłumacz PJM . Wybierz warsztaty, albo spotkanie i zarezerwuj tłumacza.

Koncert:

Jeden z głównych koncertów w trakcie weekendu będzie tłumaczony na Polski Język Migowy

Warsztaty

Miejscówki

Kino

Teatr

SlotTV.

Pokazy z tłumaczeniem PJM Codziennie godz. 00:00 / Duża Scena

https://slot.art.pl/pl/program/pokazy/slotv/

Projekt „Ścieżka Zmysłów” realizujemy we współpracy z Fundacją Katarynka. Dofinansowano ze środków Narodowego Centrum Kultury w ramach programu „Kultura – Interwencje 2019”

You are currently offline

Ta strona używa plików Cookies. Dowiedz się więcej w Poityce prywatności.AkceptujęNie akceptuję